Blogia

爱芬En busca de la felicidad

Lanzarse a...奋起 fèn qí

Lanzarse a...奋起  fèn qí

Estoy lanzada...

Haciendo grandes progresos en mis aficiones.

¿Qué te parece este logotipo?

¿Ya puedes elegir?

Yo creo que me inclino por este.

Son mis iniciales, mis  lanas y mis flores.

Perfecto.

 

我启动...
我的爱好作出很大的进展。
此徽标怎么样?
所以,你可以选择?
我想我对这个倾斜。
他们是我的英文缩写,我的羊毛和我的花。
完美。

 

Despedido del trabajo 辞退工作 cí tuì gōng zuò

Despedido del trabajo  辞退工作  cí tuì gōng zuò

 

Hoy si que tengo una noticia bomba, me he despedido del trabajo.

¿Por qué?

Porque no han cumplido con su parte del contrato, han faltado a su palabra y abusado de mi bondad y disponibilidad.

Por que soy buena y trabajadora, pero no soy tonta.

Porque mis necesidades son muy reducidas, no hay necesidad de aguantar mal trato.

Porque mi capacidad es superior a ese puesto de trabajo.

Porque no me tenían asegurada.

Y por alguna razón más que ahora no voy a relatar.

Después de trabajar en un mismo puesto casi 12 años, no se como llevaré eso de no trabajar. Supongo que necesitaré ayuda y alguien con quien hablarlo, necesitaré gastar la adrenalina y sobre todo necesitare algún ingreso adicional.

¿Qué opinas?

No te preocupes, yo no estoy preocupada.

Por cierto... ¿que opinas de este logo?

 

今天,如果我有一颗炸弹,我已请假。
为什么?
因为他们没有履行合同的一部分,打破了他的话和虐待我的厚爱和可用性。
因为我好,勤奋,但我并不愚蠢。
因为我的需求是非常小的,没有必要忍受虐待。
因为我的能力优于工作。
因为我得到保证。
由于某种原因,但现在我不会告诉。
经过同样的工作差不多12年的工作,而不是把它看作不工作。我想我需要帮助和人聊天,我将需要花费所有的肾上腺素,需要一些额外的收入。
你觉得呢?
别担心,我并不担心。

 

Hobby 爱好 ài hào

¡Que mezcla de sensaciones!

Por una lado la alergia a lo que ya sabéis, y por otro lado la nostalgia, para los que no lo sabéis me encantaba patinar, hubo un tiempo en el que cada viernes  recogía a mis niños en el colegio, nos íbamos a patinar y después a la biblioteca, también íbamos tres días ala semana a la piscina cerrada.

¿Qué pasó?

Un día me caí y vi todas las estrellas a pesar de la hora tan temprana, y decidí cambiar de aficiones.

 

这种感觉的混合物!
一方面过敏你已经知道,部分缅怀那些谁不知道我喜欢滑冰,有每个星期五的时候拿起我的孩子们在学校,我们去溜冰,然后去图书馆,还到三天
在泳池关闭一星期。
发生了什么事?
有一天,我跌倒了,我看到所有的星星,虽然时间很早,我决定改变嗜好。

 

Arreglar 整修 zhěng xiū

Arreglar 整修  zhěng xiū

 

Hace unos días recibí un correo que recordaba la vida en España unos años atrás, sonaba a risa ó más bien quería hacer reír, recordando cuando reciclábamos las hueveras, los botes de coca cola, y otros artilugios y me hizo volver a mi niñez, hablaba de cuando las cosas se reparaban y contrastaba con lo fácil que hoy se tira todo, el mundo hoy parece de usar y tirar, pero ¿Qué hay de malo en intentar usar las cosas mas tiempo?

¿Se quitan puestos de trabajo? ¿No es eso el verdadero reciclaje? ¿No es así como se reduce el volumen de basura de nuestro planeta?


Mi opinión es que hay que buscar el equilibrio entre  derrochar y el síndrome de Diógenes.

.

Disfrutar de las cosas más valiosas,  el tiempo y los amigos.

 

几天前,我收到一封电子邮件,提醒在西班牙的生活,几年前,这听起来像笑,或者说想笑,想起当回收鸡蛋盒,可乐罐,和其他小玩意,把我带回我的童年,谈到当事情被修复,并是多么容易引发各地今天,似乎是当今世界一次性对比,但是这有什么不好的事情要使用更长?
你删除的工作?难道这不是真正的回收?这不是因为它减少了我们地球上的垃圾量?
我的意见是,我们必须寻求与奢侈和高利贷的平衡。
享受最宝贵的东西,时间和朋友。

 

Esparcir 散发 sàn fā

Esparcir  散发  sàn fā

 

Aquí tenemos otro logotipo ¿estáis teniendo en cuenta que espero vuestras opiniones?

Son muy importantes para mi, si a vosotros os gusta, entonces estoy segura que tendrá éxito y que le gustará a mucha gente.

Lo de esparcir amor es lo que se consigue regalando mis collares. ¿No son tiernos?

 

 

这里是另一个标志是你考虑,我希望你的意见?
他们对我很重要,如果你们愿意,那么我肯定会成功,这将吸引很多人。

 

散发爱的是你给予了我的项链得到。难道不是招标?

 

 

Sueldo 工钱 gōng qián

Sueldo  工钱	gōng qián


Esto es un enlace para una pagina de publicidad muy moderna, si le das a este enlace y te registras yo gano dinerito y si lo usas como te indican ganas dinerito tu, es poquito pero las cosas honradas dan poco dinero, la mayoría de nosotros trabajamos por un módico sueldo, esto puede ser una ayudita para ese caprichito que tienes. Un pariente muy próximo ha cobrado su porción, por eso sé que es cierto. Solo es cuestión de dedicarle  unos segunditos,

Y la verdad, entre trabajar en la cantera y mirar algunos anuncios en el sofá de casa, hay una diferencia, claro que el sueldo también tiene una diferencia, jajaja.

这是对的广告页面的链接非常现代的,如果你给这个链接,并登记,如果我赢了一些现金,并用它作为你就表明你的愿望一点钱是不多,但事情是诚实的一点钱,我们中的大多数工作在微薄的薪金,这可能是一些帮助你的这种兴致。近亲已采取的份额,所以我知道这是真的。只有一个问题的投入一个瞬间,
以及工作中的采石场,观看在家里沙发上的一些广告的真理,是有分别的,当然,它也有工资纠纷,jajaja。

 

 

Logotipo 标志 biāo zhì

Logotipo 标志  biāo zhì

Estoy buscando un logotipo para mis abalorios, necesito algo que me describa e identifique, algo que sea único.

¿Tenéis alguno pensado?

¿Os gusta este?

Las letras chinas significan fragancia de amor, esparcir amor...No se si debería poner de alguna manera la traducción.

Socorro ayuda.

 

Competencia 比赛 bǐ sài

Competencia  比赛  bǐ sài

Competencia, que palabra tan interesante, Ayer he sentido en mis carnes otra vez, lo dura que puede ser la competencia.

 ¿Quién compite?

 No se que clase de animalito, esta retándonos en una dura competencia por los riquísimos huevos.

Mis siembras luchan y tienen que competir con una hierba muy, muy invasiva, que nace donde nosotros no queremos, aunque tenga unas bonitas flores en forma de campanita azul.

Mis collares y  abalorios están ya compitiendo por un puesto, frente ha los traídos de Nepal, y el precio es fuerte competencia, aunque no su belleza.

¿Que armas hay que usar ante la competencia?

¿Cómo se enfrenta uno a la lucha por ser el mejor, cuando nunca ha competido por nada?

¿De donde se saca el coraje?

 Si se pierde, ¿cómo se repara la autoestima?

En mi huerta el sol compite por salir entre tantas nubes, y lo está consiguiendo.

El sol no tiene competencia.

 竞争这个词很有意思,昨天我觉得在我的肉体,那又怎样努力可以竞争力。
 谁竞争?
 这并不是说这种动物,这挑战了美味的蛋我们的激烈竞争。
我的作物,并正在努力与竞争草非常,非常侵入,生长在我们不希望,尽管它有一个美丽的钟形花蓝。
我的珠子项链和已竞争工作,前面是特意从尼泊尔和价格竞争激烈,但不是它的美丽。
你必须在竞争中使用的武器?
怎样才能达到的斗争是最好的时候,从未什么竞争?
哪里需要勇气?
 如果你输了,你如何修复自尊?
在我的花园里阳光下许多争云,而且越来越
太阳没有竞争

 

Pendientes 耳环 ěr huán

Pendientes  耳环 ěr huán

Hay épocas en las que hay que regalar obligado, pero hay ocasiones en las que se regala por amor, esas son las que a mi me gustan, que bonito es encontrar algo que según lo ves, te viene a la cabeza alguien al que le queda como anillo al dedo, enseguida piensas esto esta creado para...y por muy caro que sea el amor te mueve a hacer el sacrificio necesario para comprar el regalo perfecto para tu... ¿enamorada?¿amiga?¿novia?¿mujer? y si además es barato...entonces ya es perfecto.

Carcajada 一阵笑声 yī zhèn xiào shēng

¿Cuál es el problema de este hombre?

El mismo que el mío, mala memoria... que bueno....Me he reído con ganas.

Los paraguas estaban enfrente del ayuntamiento de Bilbao, por que participaron en un concurso de jardines, pero no ganaron.

 

什么是这个人的问题?
作为矿山,记忆力差相同...良好的....我笑出声来。
的雨伞被对面毕尔巴鄂市政厅,在一个花园参加今次比赛,但没有获胜。

Paraguas 雨伞 yǔ sǎn

Paraguas 雨伞 yǔ sǎn

Hoy he aprendido muchas cosas, tantas que no os las puedo contar todas, por ejemplo he aprendido:

 Que paraguas no es 雨上, (como me enseño una persona muy querida para mí)

Aunque nos pueda sonar parecida, 雨上 esto seria yǔ shàng y no encuentro en ningún diccionario que tenga algún significado, por separado son lluvia y arriba, y por eso yo le creí, me sonó factible, el agua se queda arriba, que lógico es el idioma chino que fácil de recordar....

Unido a esto he aprendido que por muy lógico que te suene y por mucho que admires a alguien, si quieres aprender bien, compruébalo, estúdialo por ti mismo y practícalo pronto...

Y así llegamos a otra lección recibida en el día de hoy, lo que no se practica se olvida, pero de esto no os voy a dar detalles....

Volviendo al tema de hoy paraguas, ¿sabéis donde estaban estos bonitos paraguas?

Mañana os lo cuento, si es que nadie nos lo cuenta antes.....

 

 

今天,我学到了很多东西,所以我不能告诉你所有的,比如我的教训:
 这伞不是雨上,(像我这样一个人如何,我非常珍视)
虽然我们可能听起来这将yǔ雨上尚不能找到任何字典,有任何意义的,是分开雨水和成长,所以我相信他,这听起来是可行的,水是保持上述的逻辑中文容易记住....
加上这方面,我了解到,听起来非常有逻辑,不管你欣赏的人,如果你想学习,尝试,为自己的研究和实践很快...
因此,我们来到另一个教训,在今天的教训,忘记了什么是不实行,但这不会给你详细....
回到今日的伞,你知道了这些?
明天我会告诉你,如果有人告诉我们面前.....

Trabajo duro 苦工 kǔ gōng

Trabajo duro 苦工   kǔ gōng

 

Huerto ecológico.

 

¡Ya llega el momento!

 

¿Qué me espera en los próximas días?

 

Trabajo duro, muy duro, pero no voy a dedicarle a esa realidad ni uno solo de mis pensamientos desde hoy en adelante, mas bien voy a recrearme en el resultado, una ensalada fresquísima, con unos huevos fritos riquísimos, con unas patatas cruijientísimas y unas verduritas a la plancha, pimiento, cebollita, calabacin, berenjena,  Hummm.....no puedo continuar, me voy a dormir y a darme mucha crema en las manos.

Luz de luna 月光 yuè guāng

Luz de luna 月光  yuè guāng

¡Alucina con la linterna!

¡Que no! 。。。¡Es la luna!

Entonces alucina con la fotógrafa.

¡Eso sí! Es mi hermana pequeña, que ha hecho un curso de fotografía.

¡Cuánto poderío! ¡Cuánto vale! Vale....。

No tiene precio, además es única e intransferible

 

可惊手电筒
可惊!这是月亮!
那么,畸形的摄影师。
它!这是我的妹妹,谁作出了摄影课。
多大的权力!它值得!好了....这是无价的,也是独特的,不可转让

Paso estrecho 孔道 kǒng dào

Paso estrecho 孔道 kǒng dào

Estrecho es el camino y angosta la puerta...

Pero ya se visualiza el feliz final del camino.

Ánimo a todos, hoy celebramos el primer día de reunión solos, pronto estaremos celebrando el primer día de reunión con chinos con responsabilidades.

¿No os parece?

通往生命的门是窄的,路是狭隘的。。。
但是,现在显示路团圆。
我鼓励大家,今天我们庆祝单独见面的第一天,我们不久将庆祝与首日会议中的责任。
你不觉得吗?

Dar clases 讲授 jiǎng shòu

Dar clases  讲授 jiǎng shòu

Todavía necesito ir a clases de chino, esta foto la hice en el 2007, es un puente para entrar a Shangai, en aquel momento no conocía ninguna de las palabras, hoy solo sé la tercera, significa grande.

¿Quien me va a decir lo que significan las otras 3?

¡Socorro ¡

Necesito una clase de chino mandarin urgente.

Se que algunos no os lo creeréis, pero es cierto, no se que pone.

 

我还需要到中文课,这图片我在2007年提出,是一道去上海,当时不知道的话,今天才知道的三分之一,这意味着大。
谁去说他们的意思其他3?
索科罗
我需要迫切普通话课。
我知道有些你不相信,但它肯定会不明白的说。

Elefante 象 xiàng

Elefante 象 xiàng

Así me siento yo, como un elefante cargado con un niño pesado, jajaja 

La cintura de mis pantalones dicen que tengo que ponerme a dieta, voy a intentar no cenar, y comer ensaladitas y asaditos, que ya vamos hacia El verano, y nos quitamos la ropita....

No se cuanto peso, no me peso desde que nació mi hija.

Por eso la medida es la ropa, cuando empieza a apretar, hay que tomar medidas, primero se empieza suave y si no resulta se ataca a por todas

Pero comprar ropa nueva, NO. Por lo menos no por necesidad de cambiar de talla.

¡Que nadie se preocupe! No es grave.

 

所以我觉得像一个背着沉重的孩子,jajaja大象
我的裤子腰,我不得不说,减肥,我
为了尽量不要吃,吃沙拉和烧烤,我们将
今年夏天,我们的衣服脱下....
没有多少重量,但体重因为我的女儿出生。
到目前为止,衣服,当它开始挤,采取
措施,首先软启动,如果受到攻击,所有
但是,购买新衣服,没有。至少不是需要改变

Tomar el pelo 嘲弄 cháo nòng

Tomar el pelo  嘲弄  cháo nòng

Este  idioma no me acaba de sorprender nunca, pelo es发 fà.

 Entonces ¿Por qué eso del titulo se traduce como tomar el pelo?

¿Quién me lo esta tomando a mi?

Yo no os lo tomo a vosotros, de verdad que no.

Por cierto y aprovechando la foto,os cuento que me he cambiado el color, ya no soy rubia.

这种语言并不感到意外,我只是不发发发。
 
那么,为什么标题,作为取笑翻译?
谁在我到我的?
我不会把它与您,我真的不。
顺便说一句,并采取照片的优势。我改变了颜色,我不是金发

Ir a clase 上课 shàng kè

四周

Sì zhōu                            

alrededores

九死一生

Jiǔsǐyīshēng

Salir airoso, sobrevivir

平衡

pínghéng

Equilibrio

食物

shíwù

Comida

自愿

zìyuàn

Voluntario

兴趣

xìngqù

Interés

谈谈

tántán

Analizar

浪费

làngfèi

Malgastar

表现

biǎoxiàn

Mostrar

七上八下

qīshàngbāxià

Inquieto, perturbado

一,二,三,四,五,六,七,八,九,十,百,千,万

Creación artistica 创作 chuàng zuò

Creación artistica   创作  chuàng zuò

超滤! ....¡妈妈!

我有几件事要告诉:爱林不怕认为是谁在照顾我,因为除了我的两个大孩子,我有一个伟大的家庭和600多万兄弟美好,我什至不能形容它的特点,因为没有空间在我的电脑硬盘。当然,谁的父亲对我们的手表都爱。

 Mertxe旅行是美好的,从你的沙发,如果你的旅行,我不喜欢旅行...我喜欢与人民福祉,满足人民和谈话,谈话,谈话....¿是关于旅游好?

伊万还欠你的礼物,只是因为,这是一个正确的气球,以及对伟大的,值得我的孩子去,而我将采取蛋。

这是斜坡,但也想告诉你,我也没有停止对我的工作非常独家创作和销售将放缓,但肯定。

往往不把更多的照片,而不是无聊。我接受价格却没有上涨的命令,但我更希望现有的elijáis,因为我喜欢在压力下工作,哈哈哈哈。我也相信,有足够的品种,如果您发送电子邮件至 bego.circulo @ hotmail.com

另一个非常,非常重要的,丽娜桑蒂...去中国,但NO!即使他们有这些名称不西班牙语和汉语正在返回家园,将与家人一起过年。


UF! ....¡Madre mía!

Cuantas cosas tengo que contar: Ailina no tengo miedo al pensar quien me cuidará, por que aparte de mis dos hijos estupendos, tengo una familia genial y  más de 6 millones de hermanos maravillosos, que no  puedo ni describir sus características por que no hay espacio en el disco duro de mi ordenador. Y por supuesto ese Padre que nos cuida a todos con tanto amor.

 Mertxe lo siento, pero para mi viajar es maravilloso, si viajas desde tu sofá, a mi no me gusta viajar...me gusta estar con gente, conocer gente y hablar, hablar, hablar....¿que tiene de bueno viajar?

Iván todavía te debo tu regalo, porque sí, acertaste eso era un globo y de el se estaban bajando mis hijos estupendos y vale ya te llevaré los huevos.

Eso era lo pendiente pero además os quiero contar que no he parado de trabajar en mis creaciones exclusivísimas y las ventas van lentas pero seguras.

No pongo más a menudo fotos, para no aburriros. Y acepto encargos sin  recargo en el precio, aunque yo prefiero que elijáis de los ya existentes, porque no me gusta trabajar bajo presión, jajá jajá. Además creo que hay bastante variedad, si queréis verlos mandarme email a    bego.circulo@hotmail.com

Otra cosa muy, muy importante es que ...Lina y Santi se van a China, pero ¡NO! aunque tengan esos nombres no son españoles son chinos y vuelven a casa, van a celabrar el año nuevo chino con su familia.

 

Chinos 中国人 zhōng guó rén

¿Que te parece la broma?

Yo me he sentido como algunos de ellos, y no era broma.

En algunos momentos he sentido que 3 millones de personas me rodeaban, o me miraban.

El abuelito que ni se inmuta, ¿Cómo se consigue?¿es de cartón piedra?

Y el pobre que le arrinconan y se queda arreglándose la ropa, pobrecito.

 

你觉得这个笑话?
我觉得像其中的一些,是不是在开玩笑。
有时我觉得30亿人身边,或看着我。
祖父谁不是麻烦,我们如何?是纸型?
和穷人转弯,这是安排的衣服,可怜的东西。