Blogia
爱芬En busca de la felicidad

Cultivando también el coco

Hace un año 一年以前

Aunque  no de forma oficial, (debido a que una es mayor y un poco lerda) hoy cumplimos un año en la red, no esta registrado en archivos, porque en enero se me ocurrió cambiar alguna cosa y todo se fue al garete y al recuperarlo quedó así como lo ves.

Pero eso es lo de menos, vosotros y yo, sabemos que esto empezó hace un año y también sabemos que tiene un propósito definido, y que más tarde o más temprano lo conseguiré, porque soy muy persistente y el que la sigue la consigue...

Para celebrarlo me gustaría hacer un pequeño regalito al primero que adivine que es lo que se ve en este video

 ¿Tú lo sabes?

¿son extraterestres?¿ grillos?¿niños? ¿chinos?

虽然没有正式,(因为一个是年纪较大,有点枯燥)目前正在服刑一年的网络,而不是在文件登记,因为在1月,我来到任何改变,一切都成为了泡影和恢复左,你看到它。
但是,这至少你和我,我们知道它始于一年前,我们知道有一个明确的目的,迟早
我会做早,因为我非常持久,仍然得到它的...
为了庆祝,我会做一个小礼物,首先想这是你在看到这个视频
 
你知道吗?

是外星人?蟋蟀?孩子?中国?

 

Falta agua 水差

Falta agua 水差

Desde China no puedo estar segura, pero a mi humilde parecer a estos productos de mi amada huerta les falta agua, por cierto algo que hay mucho en China, ayer en Pekin cayo el diluvio pero hoy esta todo seco, el agua cocida a hervido hasta consumirse, pero volviendo a los tomates, supongo que estaran buenisimos.
我不知道但是我觉得把这些果子水差,昨天在北京下雨很多,今天北京都旱的,这些西红柿好吃吗?我觉得很好吃。

No es 不是Bù shì

No es 不是Bù shì

Gracias por comentar, pero no es correcto, significa no saber donde meterse, se usa cuando uno siente vergüenza por algún error cometido y el caso es que si el error es muy grave es probable que uno quiera que el mar o la tierra se lo traguen, ¿no es cierto?

谢谢你们的评论,但是错误了,为无地自容的意思是no saber donde meterse de la verguenza,可能如果我们错了那么我们要海开为吃我们,对不对

Por eso es muy importante que uno piense bien las cosas, el pensar un poco antes de actuar puede ahorrarnos tiempo, errores y malos rollos.因此想是很重要的,未雨绸缪帮助我们没有苦难。

 

无地自容 wú dì zì róng

无地自容 wú dì zì róng

¿Quien adivina lo que significa?

谁知道什么意思?

Ordenador 电脑 Diànnǎo

Ordenador 电脑 Diànnǎo

A veces nos juntamos en mi casa algunos amigos, cada ocasión es diferente, es un grupo muy especial, esta foto es una muestra de ello, son súper estudiosos pero también divertidos, lo mismo estudian chino que bailan sevillanas, lo mismo los puedes ver tocando  instrumentos que en profunda conversación sobre la existencia de la vida en la tierra, juegan a las cartas pero también al trivial, manejan los ordenadores con eficiencia pero también cocinan de lujo,

 les gusta el karaoke y juegan al ping-pong y todo lo hacen súper bien y con alegría, tanto ganar como perder ¡ que privilegio es tener estos amigos!

有时间有些朋友在我的家

他们是很厉害,学得很多,跳舞跳得很好,他们的聊聊是很有意思,知道用电脑用得很好,有这些朋友是殊荣。

Examen 考试 kǎo shì

Para mucha gente, empiezan las vacaciones, pero para muchos se avecina la época de exámenes, ha empezado la cuenta atrás, ahora se intenta recuperar el tiempo perdido, pero eso es imposible el tiempo pasado ya nunca vuelve, por eso es tan importante calcular bien a que dedicamos nuestro tiempo, pues para todos la semana tiene 168 horas, 每个星期有168小时,  y casi todos tenemos la libertad de poner las prioridades, ¿Qué son prioridades?

Para muchos...para otros...Pero la realidad es que deberían depender de lo que esperamos tener de resultado…de hecho, dependiendo de cuál sea nuestra prioridad, ese va a ser nuestro resultado, por eso cuando uno estudia mucho suele aprobar el examen, ¿no? Pero no desesperemos, todo tiene arreglo.

¡Bienvenidos! 欢迎你们

这里我们可以学西班牙语和中文,每天你可以来,我等你。

No te asustes que todavía hablo español eso sí, no ha mejorado y además se me va la olla con frecuencia, crees que será por el chino, que está ganando terreno al español en la lucha que tienen los dos idiomas por ganarse un hueco en mi pobre neurona...

 

 

 Hablando de neurona, ¿qué tal si la ponemos a trabajar un poquito? Ahí va una adivinanza:

¿Qué es?                                                             是什么?

  • Más grande que dios.                              比上帝大
  • Más maligno que Satanás.                      比撒但坏
  • Los ricos no lo necesitan.                        有钱人不需要
  • Los pobres lo tienen.                                穷人有的
  • Si lo comes te mueres.                             如果你吃了就你死了

 

¿Qué número sigue? 下个号码是哪个

1-2-6-42-1806-¿...?Sellado

¿Qué es? 什么是

Dios nos lo da una vez, si lo perdemos nos lo vuelve a dar,

pero si lo perdemos otra vez, dinero nos costará.