Me equivoqué 我错误了wǒ cuò wù le
Que frase tan corta, pero parece que es muy difícil de pronunciar, ó por lo menos es muy escasa de oír, vamos que se oye muy pocas veces, otra posibilidad es que la gente no se equivoca hoy tanto como antes, que andemos cada día más cerca de la perfección que por otro lado eso es cierto cada día que pasa estamos más cerca de que Dios actúe, pero no, la perfección todavía no es una realidad visible, por eso me llama mucho la atención que no se oiga con más frecuencia “lo siento me equivoqué” y ¿a que viene esta charla? Pues a que yo si me equivoco, y muchas veces demasiadas para mi gusto, por eso a todos los que me leéis con alguna frecuencia os digo: lo siento me equivoqué, si me doy cuenta intento rectificar yo solita, pero si no es así, por favor avísame, no te preocupes que no me molestas es mas agradezco que te esfuerces en decírmelo, por que muchos nos damos cuenta de los errores de los demás pero no siempre se lo decimos.
是很少词, 但是很多人不要说为什么
“你们不要再定人有罪,免得你们被定为有罪。2 因为你们用什么标准定人有罪,就会照样被定为有罪;你们用什么量器量给人,人就用什么量器量给你们。3 你为什么留意弟兄眼中有刺,却不思量自己眼中有梁木呢? 4 看哪!你自己眼中有梁木,又怎能对弟兄说,‘容我除掉你眼中的刺’呢? 5 虚伪的人!你先除掉自己眼中的梁木,然后才能看清楚,可以除掉弟兄眼中的刺。
如果你看我错误,请你关照我,谢谢
2 comentarios
zilan -
jokine -